красная  слобода ОН-ЛАЙН ЦЕНТР 
КРАСНАЯ СЛОБОДА ВЧЕРА СЕГОДНЯ И ЗАВТРА


ГЛАВНАЯ   Президент  народ  календарь  Гостевая книга  карта сайта чат

НЕСГОРАЕМЫЙ КУСТ (Шмот, 3:2-3).

Еще во время своего пребывания в Мидьяне Моше зарабатывал на жизнь, став пастухом своего тестя. Однажды из огня, охватившего купину - куст терновника, перед ним предстает ангел Г-сподень. Моше с испугом смотрит на куст, который горит, но не сгорает от пламени.

Когда он подошел поближе, чтобы рассмотреть чудесное зрелище, Б-г “воззвал к нему” из купины: “Моше! Моше!”, на что он отвечает: “Вот я”. Это была первая встреча Моше с Б-гом..

Через тысячу с лишним лет спустя язычник спросил у еврейского мудреца: “Почему Б-г выбрал для своего появления куст?” Мудрец ответил: “Если бы Он выбрал рожковое дерево или сикамору, ты бы задал тот же вопрос. Однако было бы неправильно отпустить тебя без ответа, поэтому я скажу тебе, почему это был куст: чтобы показать тебе, что нет такого места, где бы ни присутствовал Б-г, пусть даже это будет убогий куст” (Шмот раба, 2:5).

Горящий, но не сгорающий куст напоминает прежде всего о начальных главах Брейшит, где Б-жественность Г-спода проявляется через Его уникальную способность творить природу и управлять ею. Сам куст стал популярным символом выживания евреев - народа, который буквально сжигался своими врагами, но продолжал жить.

Завладев столь ярким образом вниманием Моше, Б-г сообщает ему, что хочет, чтобы Моше отправился в Египет, выступил против фараона и вывел оттуда еврейских рабов. Моше неоднократно возражает: “Кто я, чтобы мне идти к фараону и чтобы я вывел сынов Израиля из Египта?” (Шмот, 3:11). Но чем дольше Моше отказывается, тем сильнее Б-г настаивает. Один раз Моше сказал Б-гу: “Вот приду я к сынам Израиля и скажу им: “Б-г отцов ваших послал меня к вам”. А скажут мне они: “Как Ему имя?”. Что сказать мне им? И сказал Б-г Моше: “Эгье ашер ЭРье...” так скажи сынам Израиля, Эгье послал меня к вам”.

Имя из трех слов, которым назвал себя Б-г, нелегко перевести. Наиболее точный перевод будет: “Я буду, кем Я буду”, хотя иногда переводят и: “Я есть, кто Я есть”. В английском переводе Торы, изданной в 1962 году, эти слова вообще оставлены в ивритском оригинале. В славянской Библии они переведены “Аз семь Сый” - “Я есть сущий”. Хотя многие поколения исследователей Библии пытались расшифровать точное значение этого имени, такая задача явно не слишком занимала Моше. Раби Гюнтер Плаут указывал, что хотя Б-г назвал Моше Свое новое имя, чтобы сообщить его израильтянам, Моше никогда больше его не упоминает. Плаут делает отсюда вывод, что это “откровение вовсе никогда и не предназначалось для людей, и сам Моше спрашивал о нем не для того, чтобы сообщить его народу. Моше спросил только для себя, и полученный им ответ также предназначался только ему”. Так или иначе, ответ удовлетворил Моше (хотя и неясен для нас). Возможно, это значит, что если человек действительно познает Б-га, то это его сугубо интимное дело. Иными словами, Б-г будет тем, кем Он предстал именно вам. Он не может быть описан адекватно для других людей.

 

                                                                                   



Hosted by uCoz